Yavaş Hayat başlıklı yazımın bir bölümünde, "Bir isim koydum; La Gazetta dello Sport ile El Pais arasından La'yı seçtim, ironik seçimim Asparagas'ın da As'ını attım," diye söz etmiştim, blog adımla ilgili olarak...
Geçen gün Mussano gelip de söyleyene kadar blog adımın sadece bana ait ve benim imalatım bir sözcük olduğunu düşünüyordum. Ne olur ne olmaz, diye, Google'a aratmış ve o tarih itibariyli La Paragas geçen tek bir ifade ile karşılaşmamıştım. Özgün bir ad olduğuna kanaat getirmiş ve kullanmıştım.
Bahse konu yazımda da ifade ettiğim gibi sonraki yıllarda çok olmasa da -ki o da bir şarkının adı olarak- başka La Paragas görmeye başlamıştım ama bir dilde, özellikle de dünyanın ortak dili olması amacıyla yola çıkılmış bir dilde kelime olabileceği aklımın kıyısından bile geçmemişti.
Mussano onca yıl sonra merak edip, "İspanyolca ya da İtalyanca'da bir anlamı var mı?" diye, Google Translate'de aramasa, O da, "Yok ama bir de Esperanto diline bak," diye uyarmasa varlığından hiç haberdar olmayacaktım.
Alınca Mussano'dan haberi, Google Translate'e "Esperanto dilinden çevirir misin bir kez daha?" dedim. "Şemsiye," dedi. İçeriklerimle bağdaştırdım, kan çekti.
Sevindim.
Gülümsedim....
Bloguma ithafen yapılmış bir şarkı demeyeceğim elbette;
O halde Guillermo de la Roca'dan geliyor: La Paragas.
Sevgili Şemsiye!
YanıtlaSilÇok güzelmiş bu anlam ve isim.
Güneşli günler için de hoş olur, yağmurlu günler için de. :)
Sevgili Ekmekçi Kız,
YanıtlaSilŞemsiye ve Ben teşekkür ederiz:)
Şarkıya tesadüf etmiştim de şemsiyeyi bilmiyordum. Harika bir eşleşme.
YanıtlaSilEsperanto dilinde rastlaşmamıza sevindim en çok:) Başka dilde olsa ilk taramada bulacaktım ve blog adı olmayacaktı muhtemelen:)
SilVaaay!:) Çok iyi değil mi?:)
YanıtlaSilKesinlikle çok iyi:)
YanıtlaSiltatlı bi denk geliş :) ilk karşılaşmamızda adından ziyade fuayeden yazılar notu ilgimi çekmişti.
YanıtlaSilKesinlikle:) Sinema, konser, tiyatro yazılarımdan kaynaklı gibi görünse de hayata dair anları, -sonrasınd-a yazmaya vurguydu o alt başlık:) Ve ona vurgu yapan ilk yorum seninki:)
YanıtlaSilİyi ki yoruma bu linki koymuşsunuz :) La Paragas' ı ne zaman okusam aklımdan Las palavras kelimesi geçiyor :)
YanıtlaSilŞu esperanto dilini öğrensek keşke ne hoş olur.
"Şemsiye"nizin içine bol kelime, cümle düşmesi dileğiyle, sevgiler,
Dil ilk üretildiğinde umutlar çoktu ama zaman hiç lehine işlemedi ve artık ortak bir dilin amacı da kalmadı, sonuçta teknoloji, google translate en azından gündelik kullanım anlamında eskisi gibi zorunlu kılmıyor ki muhtemelen simultane tercüme yapan küçücük cihazlarda çıkacaktır tez zamanda:)
SilÇok teşekkür ederim. Sevgiler...
"Espera" İspanyol dilinde beklemek demek. Ben yine de böyle bir dili bekleyeceğim :)
SilPeki:))
Sil